Translation of "で い" in English


How to use "で い" in sentences:

アブラハムの足跡をたどるなんて無理だ 危険すぎるよ 国境をたくさん越えなくちゃいけない 中東の10か国以上を通るんだよ 全部を結んでいるんだから」 ハーバードで調査し
You can't retrace the footsteps of Abraham -- it's too insecure, you've got to cross all these borders, it goes across 10 different countries in the Middle East, because it unites them all."
ご存じの方も いるかもしれませんが 5年前 私はヘッジファンドの アナリストでした ボストンに住んでいて ニューオリンズのいとこに 遠隔で家庭教師をしていました
And some of you all might know, about five years ago, I was an analyst at a hedge fund, and I was in Boston, and I was tutoring my cousins in New Orleans, remotely.
何週間前とか 何年前とかに 学んでいたはずのことを 復習しなければ ならない時も 恐縮しながら 頼む必要はありません
If they have to review something that they should have learned a couple of weeks ago, or maybe a couple of years ago, they don't have to be embarrassed and ask their cousin.
マイペースの学習というのは みんなに有用なものです 教育用語では「個別化学習」と 呼んでいますが 実際教室でやると すごいものがあります
When you talk about self-paced learning, it makes sense for everyone -- in education-speak, "differentiated learning" -- but it's kind of crazy, what happens when you see it in a classroom.
この会場の中には 既に大きな成功を収めた人も 成功に向かって進んでいる人も いると思いますが このことを覚えておいて下さい 「待っているだけではダメだ」
So as I look around this room at people who either have achieved, or are on their way to achieving, remarkable levels of success, I would offer this reminder: don't wait.
不可能は この世界で 繋がろうとすること まわりでものが吹き飛んでいるときに 他の人につかまっていようとすること こちらが話している間に 相手は自分の番を待つだけでなく 聞いているのだと知ること
Impossible is trying to connect in this world, trying to hold onto others while things are blowing up around you, knowing that while you're speaking, they aren't just waiting for their turn to talk -- they hear you.
ですから 私は 近い将来 ジョージ・カーリンが残した 「痛みがなければそれでいい」 という言葉が 実現されてほしいと思います
So I have hope that in the future, the prophetic words of George Carlin will be realized, who said, "My philosophy: No pain, no pain."
あなたが最も気候のいいアメリカの サンディエゴに住んでいようと ニューヨーク バッファローの最悪の気候下であろうと あなたはどちらの場所でも同じくらい 幸せになります
That if you live in the best climate, in San Diego in the United States, or in the shittiest climate, in Buffalo, New York, you are going to be just as happy in either place.
この度重なる文化的適応を 人類学者は アイデアの蓄積と呼んでいます このおかげで 我々は賑やかな 集団生活ができるのです
And this cumulative cultural adaptation, as anthropologists call this accumulation of ideas, is responsible for everything around you in your bustling and teeming everyday lives.
みんな月並みでいいと思っていたわけではなく かつては s が違った形で書かれていて f に見えたのです
It's not that strove for mediocrity, it's just that the S used to be written differently, kind of like an F.
これは僕にまったく新しい可能性を 開いてくれました ソフトウェア開発キットで いろいろ試した後 いくつか実験的に アプリを作りました
This opened up a whole new world of possibilities for me, and after playing with the software development kit a little bit, I made a couple of apps, I made some test apps.
ガレージで ウラン鉱 粗製物を作っているので 僕の核開発計画は イラン並みに 進んでいるわけです
Oh, by the way, I make yellowcake in my garage, so my nuclear program is as advanced as the Iranians.
一つは身体的チャンネルです 悲しんでいる人と話すと 自分自身も 自然に 悲しい表情や態度になるでしょう そして いつの間にか悲しみを感じるでしょう
Empathy has basically two channels: One is the body channel, If you talk with a sad person, you're going to adopt a sad expression and a sad posture, and before you know it, you feel sad.
人間の子供におこる共感の研究では 家族に 苦しんでいる演技をしてもらい それに対して 子供がどうするか観察します このように 慰めは共感に関連していて
Actually, the way to study empathy in human children is to instruct a family member to act distressed, and then to see what young children do.
でも同じ場所に 住んでいても みんなに 行き会えるわけではなく 多くの知恵が 受け渡されずに 過ぎてしまいます
We don't bump into every neighbor, so a lot of wisdom never gets passed on, though we do share the same public spaces.
皆さんに ひとつ無料で 技術不要の人生術を お教えしましょう 姿勢を2分間 変えるだけでいいんです
So I want to start by offering you a free no-tech life hack, and all it requires of you is this: that you change your posture for two minutes.
ですからボディランゲージ — 私たち社会科学者は 「非言語行動」と呼んでいますが それもまた一種の言葉 コミュニケーションなんです
So obviously when we think about nonverbal behavior, or body language -- but we call it nonverbals as social scientists -- it's language, so we think about communication.
思考に明け暮れず 気を紛らわさず 困難な感情に圧倒されず 今ここにどんな状態でいるか どのように意識するか どのように存在するかを 学んでいました
By that I mean not being lost in thought, not being distracted, not being overwhelmed by difficult emotions, but instead learning how to be in the here and now, how to be mindful, how to be present.
「お前に好意を受ける資格はない」と 非難する人達を見ると 「お前に好意を受ける資格はない」と 非難する人達を見ると 車から「仕事しろ」と 叫んでいた人と重なります
And people saying, "You're not allowed anymore to ask for that kind of help, " really reminded me of the people in their cars yelling, "Get a job."
この牛は うちの牛で 夜 襲われました 僕が 次の朝 普段通りに起きて 見てみると 死んでいたんです すごく悪いことをしたと思いました 家族で所有していた たった1頭の雄牛だったんです
This is one of the cows which was killed at night, and I just woke up in the morning and I found it dead, and I felt so bad, because it was the only bull we had.
ご覧のとおり ソーラーパネルが バッテリーを充電します バッテリーが 小さい方向指示器に 電気を供給します 指示器のことはトランスフォーマーと呼んでいます
As you can see, the solar panel charges the battery, and the battery supplies the power to the small indicator box. I call it a transformer.
火の形が 2本の腕を 両側に広げている人のようなら まるで取り乱して こう叫んでいるようです 「助けて!火事なの!」 実際この字は炎の形に由来しますが 私はそう考えるのが好きです どちらでもお好きなように
If the shape of the fire is a person with two arms on both sides, as if she was yelling frantically, "Help! I'm on fire!" -- This symbol actually is originally from the shape of the flame, but I like to think that way. Whichever works for you.
そこで考慮に入っていないのは 通学はしていても 真面目にやっていない 楽しんでいない 実のある恩恵を 何も受けていない子供達です
What it doesn't count are all the kids who are in school but being disengaged from it, who don't enjoy it, who don't get any real benefit from it.
でも誰も何も 学んでいなければ 先生は 教えるという作業に 従事していても それを実現してはいないわけです
But if nobody's learning anything, she may be engaged in the task of teaching but not actually fulfilling it.
動きに富んでいるのです 他の動物にも想像力や 創造性は あるかもしれませんが 人間ほど はっきりしていません あるかもしれませんが 人間ほど はっきりしていません
I mean, other animals may well have imaginations and creativity, but it's not so much in evidence, is it, as ours?
本のおかげで 私は今日ここにいて 幸せで いつも目的を持って 迷うことなく 暮らせています
So because of books, I'm here today, happy, living again with a purpose and a clarity, most of the time.
だとすると お察しの通り 私たちが落ち込んでいては まずいのです 息子を息子としてではなく 「問題」と捉え 前向きになれないようではいけない
And the problem, as you might feel, is that we were down, we were depressed, we were looking at him as a problem, not as a son, not from a positive perspective.
そして再びこんなことがありました 当時住んでいた ― ブルックリンのアパートのドアを叩く音がして 開けてみたら ピザの箱を持った 配達の人が立っていたの ピザなんて注文していないのに
And again, I get that feeling when we get a knock on the door of our apartment in Brooklyn, and my sister and I find a deliveryman with a box of pizza that we didn't order.
時々 ブライアンと スカーレットを連れて公園を散歩します 彼女が芝の上を転がり そんなあの子の様子を ただ眺める そして思わず お互いを見詰め合う それだけで 感謝の気持ちでいっぱいになります
Sometimes Brian and I walk through the park with Scarlett, and she rolls through the grass, and we just look at her and then we look at each other and we feel gratitude.
ストレスの多い人生で この生物学的な変化1つが 50歳で ストレス性の 心臓発作を起こすか 90代でも健康でいるという 違いを生むかもしれません
Over a lifetime of stressful experiences, this one biological change could be the difference between a stress-induced heart attack at age 50 and living well into your 90s.
でも 時々でいいから 面白くて美しくて ワクワクするから 数学を学ぶという 機会がもてたら 素敵だと思いませんか
But wouldn't it be great if every once in a while we did mathematics simply because it was fun or beautiful or because it excited the mind?
私たちが最初に迎えたお客さんは 米国の東海岸から来た 慈善団体で ソリーに こんなことを聞いていました 「ライオンや豹を見に行く前に 君の住んでいる所を見せてくれるかな」
And the first guests we ever got were a philanthropy group from your East Coast, and they said to Solly, on the side, they said, "Before we even go out to see lions and leopards, we want to see where you live."
私の経験から言うと 真っ暗闇の中で いったん自殺志願者が この上に立つと 自殺を食い止めるのは非常に難しいです 自殺を食い止めるのは非常に難しいです
I can tell you from experience that once the person is on that cord, and at their darkest time, it is very difficult to bring them back.
それまでユダヤ人の 友だちがいなかった私は この障害を 乗り越えられたことを 素直に誇りに思いました これまでずっと 無理だと 思い込んでいた障害でしたから
I had never had a Jewish friend before, and frankly I felt a sense of pride in having been able to overcome a barrier that for most of my life I had been led to believe was insurmountable.
あなたは自分たちの間で起きた問題に 向き合うことは無駄である なぜなら何かするより 今のままでいるほうが楽だから あるいはその機会は自ずと訪れるだろうから と考えたことはありますか?
Have you ever thought that working on an issue between you was futile because it should just be easier than this, or this is supposed to happen just naturally?
私は 観光事業をしながら 平和構築に取り組んでいます でも 始めから そうだったわけではありません
I'm a tourism entrepreneur and a peacebuilder, but this is not how I started.
子どもが辱められ 苦しんでいることを 手遅れになって初めて知る ― 親が あまりに多いのです
Too many have learned of their child's suffering and humiliation after it was too late.
しかしすぐ さっきの意識の中へと押し戻されます 私はこの空間を 親しみを込め ラ ラ ランド(陶酔の世界)と呼んでいます
But then I immediately drifted right back out into the consciousness -- and I affectionately refer to this space as La La Land.
そして私たちは この世界の中で どんな人間でいたいのか どのようにありたいのか すべての瞬間瞬間において 選ぶ力があります
And we have the power to choose, moment by moment, who and how we want to be in the world.
すぐ取りかかる つもりでいますが 実際にレポートを やる段になると 私の場合 こんな風に なってしまいます
I would have it all ready to go, but then, actually, the paper would come along, and then I would kind of do this.
(笑) 一瞬でいいから みんなに 「この人 天才じゃない?」って 思われたかっただけです
(Laughter) I just wanted to enjoy that one moment when all of you thought, "This guy is amazing!"
ですから 私達が今取り組んでいる アプローチの一つは 「分子のセロテープ」のような 薬を作り タンパク質を正しく折りたたませよう というものです
So one approach we’re taking is to try to design drugs that function like molecular Scotch tape, to hold the protein into its proper shape.
問題は 細菌という 原始的な生物が どうやって自分が 単独でいる時と 集団の中にいる事を区別して 一緒に何かをし始めるのか ということです
So the question that we had is: How can bacteria, these primitive organisms, tell the difference from times when they're alone and times when they're in a community, and then all do something together?
そして私の母 人生で最も重要なお手本となる人です 今一緒にホワイトハウスに住んでいて 私達の二人の娘 マリアとサーシャの お世話を手伝ってくれています
And my mother, the most important role model in my life, who lives with us at the White House and helps to care for our two little daughters, Malia and Sasha.
偉大な経済の頭脳が ここで学んでいます ジョージ・ソロス フリードリヒ・ハイエク ミック・ジャガー (笑)
Training ground for great economic thinkers like George Soros, and Friedrich Hayek, and Mick Jagger.
私が読んだことのある本はどれも 登場人物が外国人だったので 本とは本来 登場人物が外国人で 私が感情移入することのできない― 内容でなければならないと 思い込んでいたのです
Because all I had read were books in which characters were foreign, I had become convinced that books by their very nature had to have foreigners in them and had to be about things with which I could not personally identify.
つまり ミラーニューロンの 信号を否認する フィードバック信号があって その触覚が意識的に経験される ことを防いでいます
Okay, so there is a feedback signal that vetoes the signal of the mirror neuron preventing you from consciously experiencing that touch.
血管新生研究の 先駆的権威である 我が師 フォークマン博士は これを 「病気ではないガン」 と 呼んでいました
Dr. Judah Folkman, who was my mentor and who was the pioneer of the angiogenesis field, once called this "cancer without disease."
そこで非常に不愉快でいらいらさせるのは 次の点です スティーブ・レヴィットが 昨日皆さんにお話しした 高価で取扱が難しいチャイルドシートが 何の効果もなくお金の無駄だということ
And what is so frustrating and infuriating is this: Steve Levitt talked to you yesterday about how these expensive and difficult-to-install child seats don't help.
(笑) 人工的幸福はその細部にわたるまで 自分がまさに望んでいるものを 手にするという幸せと 同じくらいリアルであり 長続きするものです
(Laughter) I want to suggest to you that synthetic happiness is every bit as real and enduring as the kind of happiness you stumble upon when you get exactly what you were aiming for.
2.9895870685577s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?